<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>avparker.com &#187; japanese</title>
	<atom:link href="http://www.avparker.com/category/japanese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.avparker.com</link>
	<description>Andrew V Parker&#039;s life one post at a time</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Jan 2012 14:20:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>2009 – the year that was</title>
		<link>http://www.avparker.com/2010/01/01/2009-the-year-that-was/</link>
		<comments>http://www.avparker.com/2010/01/01/2009-the-year-that-was/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 02:48:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andrew</dc:creator>
				<category><![CDATA[aikido]]></category>
		<category><![CDATA[aikikai]]></category>
		<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[japanese]]></category>
		<category><![CDATA[misc]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avparker.com/?p=286</guid>
		<description><![CDATA[Despite my intentions, I categorically failed to update this blog in 2009. So I thought I&#8217;d give a quick list of some of the memorable moments of the year. I&#8217;m sure I&#8217;ll forget lots, this is just what comes to &#8230; <a href="http://www.avparker.com/2010/01/01/2009-the-year-that-was/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Despite my intentions, I categorically failed to update this blog in 2009. So I thought I&#8217;d give a quick list of some of the memorable moments of the year. I&#8217;m sure I&#8217;ll forget lots, this is just what comes to mind.</p>
<p><strong>合気道 &#8211; Aikido</strong><br />
I&#8217;m happy to say started training again in <a href="http://www.avparker.com/2006/03/16/the-way-of-harmony/">Aikido</a> at <a href="http://www.aikikai.or.jp/jpn/index.htm">合気会本部道場</a> (<a href="http://www.aikikai.or.jp/eng/index.htm">Aikikai Hombu Dojo</a>) in Shinjuku in late 2008. I had stopped training in Melbourne after only 3 months, which I will always regret. I started training once a week, but now train 3 or 4 times when possible. My classes are completely in Japanese, which is another plus.</p>
<ul>
<li>February &#8211; Completed my first semester of Beginners Course in <a href="http://www.aikikai.or.jp/eng/hombu/academy.htm">Aikido Gakkou</a> and passed my first grading, to become <a href="http://www.aikikai.or.jp/jpn/shinsayoko.htm">４級</a> (<a href="http://www.aikikai.or.jp/eng/gradingsystem.htm">4th Kyuu</a>).</li>
<li>April &#8211; Attended the annual Aiki-Jinja Festival in Iwama, where O&#8217;Sensei lived for most of his later life.</li>
<li>May &#8211; participated in the 47th All Japan Aikido Demonstration at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nippon_Budokan">Nippon Budokan</a> with my classmates from Beginners Course. I&#8217;m sure no-one watched us, but it sure was fun!</li>
<li>August &#8211; Completed my second semester of Beginners Course in <a href="http://www.aikikai.or.jp/eng/hombu/academy.htm">Aikido Gakkou</a>, and passed my grading for <a href="http://www.aikikai.or.jp/jpn/shinsayoko.htm">３級</a> (<a href="http://www.aikikai.or.jp/eng/gradingsystem.htm">3th Kyuu</a>).</li>
<li>October &#8211; Began my first semester of Intermediate Course in <a href="http://www.aikikai.or.jp/eng/hombu/academy.htm">Aikido Gakkou</a>.</li>
<li>Trained in the regular (i.e. non-beginners) class for my first time on Christmas Day &#8211; the last day of training for the year.</li>
<li>Saw in the New Year with 越年稽古 (New Years Eve Practice) at the dojo.</li>
</ul>
<p><strong>日本語 &#8211; Japanese</strong><br />
I&#8217;ve been learning for a number of years, but I&#8217;m still intermediate level. I felt like I improved quite a bit in 2009.</p>
<ul>
<li>Read my first manga series completely in Japanese &#8211; <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/DEATH_NOTE">デスノート</a>　(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Death_Note">Death Note</a>).</li>
<li>July &#8211; <strong>Passed 日本語能力試験２級 (JLPT Level 2)</strong>.</li>
<li>Began watching Japanese tv shows with <em>Japanese</em> subtitles. Depending on the show I understand anywhere from 50-90%.</li>
<li>Sometimes at aikido training I forget the teacher is speaking in Japanese.</li>
<li>Finally started to feel like I can speak a little. It&#8217;s still frustrating a lot of the time, speaking is definitely harder than listening and reading.</li>
</ul>
<p><strong>色々 &#8211; misc</strong></p>
<ul>
<li>Unfortunately not much traveling around Japan, but there&#8217;s plenty to see and do in and around Tokyo.</li>
<li>Finally bought a digital SLR &#8211; a Nikon D90</li>
<li>Hired a dog for a day.</li>
<li>Ran 10km for the <a href="http://www.runforthecure.org">Run for the Cure</a>.</li>
</ul>
<p><strong>Holiday in Bali</strong><br />
Spent just over a week relaxing in Bali. The weather was amazing, 32 degrees and sunny every day. Thanks to Bron for finding such fantastic places to stay!</p>
<p><strong>Became an uncle</strong><br />
Congratulations to <a href="http://www.iceandrock.com/">Penny and Ken</a>, who had their first baby, my nephew Keiran, on 2nd November.<br />
<a href="http://www.iceandrock.com/gallery2/main.php?g2_itemId=11501&#038;"><br />
<img src="http://www.avparker.com/wp-content/uploads/2010/01/keiranb.jpg" alt="My nephew Keiran Fretwell" title="My nephew Keiran Fretwell" width="401" height="600" class="aligncenter size-full wp-image-307" />My nephew Keiran Fretwell</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.avparker.com/2010/01/01/2009-the-year-that-was/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Remembering the Kanji</title>
		<link>http://www.avparker.com/2008/09/18/remembering-the-kanji/</link>
		<comments>http://www.avparker.com/2008/09/18/remembering-the-kanji/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 23:15:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andrew</dc:creator>
				<category><![CDATA[japanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avparker.com/2008/09/18/remembering-the-kanji/</guid>
		<description><![CDATA[For a long time I believed that I would never be able to truly read and write Japanese, more specifically the Kanji, no matter how much effort I put in. The most common method of teaching Kanji relies on rote-memorization &#8230; <a href="http://www.avparker.com/2008/09/18/remembering-the-kanji/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For a long time I believed that I would <em>never</em> be able to truly read and write Japanese, more specifically the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji">Kanji</a>, no matter how much effort I put in.</p>
<p>The most common method of teaching Kanji relies on rote-memorization &#8211; the same method used by the majority of Japanese children. If you&#8217;re going to be immersed in a Japanese environment for 15 years or more, then I guess you&#8217;re going to remember them <em>eventually</em>, no matter how poor the method.</p>
<p>My Japanese teacher in Australia took another approach &#8211; just don&#8217;t teach Kanji at all! Suffice it to say that didn&#8217;t help much. I would find myself starting to recognize some simple common Kanji, but when I tried to write them I would only have a rough idea of the shape. And there are many Kanji that are very similar, often differing by only one stroke, so it&#8217;s very easy to mistake one Kanji for another.</p>
<p>The 2000 (or so) Kanji needed to be generally literate just seemed like an insurmountable obstacle.</p>
<p>Then I found <strong>Remembering the Kanji Volume 1</strong> (<strong><em>RTK</em></strong>).</p>
<div style="text-align:centre;" >
<a href="http://www.nanzan-u.ac.jp/SHUBUNKEN/publications/miscPublications/Remembering_the_Kanji_1.htm"><img src='http://www.avparker.com/wp-content/uploads/2008/05/rtk_cover.jpg' alt='The cover of RTK volume 1' title='The cover of RTK volume 1' width='404'/></a>
</div>
<p><span id="more-63"></span></p>
<p>RTK was written by Dr James W. Heisig, based on techniques he used to learn Kanji himself. It gives you a <strong>systematic</strong> approach to learning how to <strong>remember</strong>, and <strong>write</strong>, 2042 Kanji (the JOYO kanji + a few extra useful kanji).</p>
<p>RTK1 uses a few techniques to make learning Kanji easier:</p>
<ol>
<li><em><a href="http://kanjiclinic.com/kc2final.htm">component analysis</a></em> to break up the kanji into smaller pieces (divide and conquer).</li>
<li><em>learning the kanji in the order they are easiest to learn</em>, rather than their frequency of use.</li>
<li><em>imaginative memory</em> &#8211; linking the components together in a scene you picture in your head. <strong><em>This is the real key to the method.</em></strong></li>
<li><em>flashcards</em> to help you remember what you&#8217;ve learned. <strong>I&#8217;ll be writing more about this soon!</strong></li>
</ol>
<p>RTK isn&#8217;t without controversy &#8211; see <a href="http://my.opera.com/Immacolata/blog/show.dml/311586">here</a>, <a href="http://nihongo.3yen.com/2008-01-31/final-thoughts-on-remembering-the-kanji/">here</a> and <a href="http://www.glowingfaceman.com/2008/04/book-review-james-w-heisigs-remembering.html">here</a> for some other views. The biggest issue for me is that you don&#8217;t learn how to say the Kanji &#8211; but that was not the aim of volume 1, it is covered in RTK volume 2.</p>
<p>Using the RTK method takes time and effort, just like anything else, and it may not be the right method for you, but <em><strong>I can honestly say it works for me when nothing else I&#8217;ve tried has</strong></em>.</p>
<p>The first part of the book is available for download on <a href="http://www.nanzan-u.ac.jp/SHUBUNKEN/publications/miscPublications/Remembering_the_Kanji_1.htm">the publishers site</a>, so you can give it a go and find out for yourself.</p>
<p>頑張ってね！ (Stick with it!)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.avparker.com/2008/09/18/remembering-the-kanji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>安努竜</title>
		<link>http://www.avparker.com/2007/01/02/an-do-yruu/</link>
		<comments>http://www.avparker.com/2007/01/02/an-do-yruu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jan 2007 09:55:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andrew</dc:creator>
				<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[japanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avparker.com/2006/03/12/an-do-yruu/</guid>
		<description><![CDATA[ 昨年、日本へ行ったとき、ホストのお母さんとホストの妹が僕の漢字の名前を選んで教えてくれました。
(When I went to Japan last year, my host mother and host sister chose my name in Kanji.) <a href="http://www.avparker.com/2007/01/02/an-do-yruu/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 昨年、日本へ行ったとき、ホストのお母さんとホストの妹が僕の漢字の名前を選んで教えてくれました。<br />
(When I went to Japan last year, my host mother and host sister chose my name in Kanji.)</p>
<p><strong>アンドリュー</strong><br />
Before I went to Japan, I had always used &#8220;アンドリュー&#8221; for my name in Japanese. This is &#8220;andoryuu&#8221;, the closes pronounciation of &#8220;Andrew&#8221; in Japanese, written in <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana">katakana</a>. This is a common practice, and something you will typically learn if you do a beginners course in Japanese.</p>
<p><strong>Choosing a Kanji equivalent</strong><br />
When I got to Japan, my host mother explained that it might be possible to chose a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji">Kanji</a> equivalent, even for a western name. This is done by finding kanji that have readings that match the sounds of your name. For my name, that meant finding kanji for the sounds あん(an), ど(do), and りゅう(ryuu).</p>
<p>This is quite a difficult process. Each kanji has a core meaning, and one or more readings (typically one or two syllables). You will generally have a choice of kanji for each of the sounds in your name, although sounds common in western names may not have any kanji. There can even be more than one Kanji with the same meaning and sound. Some readings of a kanji may not be suitable for use in names, so it&#8217;s definitely best to get the help of a Japanese person for this! Take a look at <a href="http://www.hanzismatter.com/">Hanzi Smatter</a> for some examples of people getting tattoos of Japanese/Chinese characters when they obviously have <em>no idea</em> what they mean!</p>
<p>In the end, if you&#8217;re lucky, you end up with a kanji name that has a &#8220;meaning&#8221; (really more of a connotation) that appeals to you.</p>
<p><strong>家族が教えてくれた名前は</strong><br />
(The name my family taught me)</p>
<div>
<div style="float:left;width:20%;">
&nbsp;
</div>
<div style="float: left; font-size: 2.0em;line-height: 1.2em;font-family: Georgia, 'Times New Roman', Times, serif;">
<strong><br />
<span style="font-family: serif;">安</span> &#8211; relax<br />
<span style="font-family: serif;">努</span> &#8211; strive<br />
<span style="font-family: serif;">竜</span> &#8211; dragon</strong>
</div>
</div>
<div style="clear:both; padding:5px;"></div>
<p>うれしい！素敵名前と思う。お母さん、ゆかちゃん、ありがとうございます！<br />
(I&#8217;m happy! I think it&#8217;s a great name. Thankyou to Mum and Yuka!).</p>
<p>安努竜。<br />
Andrew.</p>
<p><strong>PS:</strong> A friend tells me that 安努竜 doesn&#8217;t make sense in Chinese (the last two kanji don&#8217;t mean anything). It&#8217;s better than it meaning something completely different!<br />
Perhaps the other Kanji for dragon (龍) has the same meaning in Chinese?</p>
<p><strong>PPS:</strong> As m1k3y noted, if you don&#8217;t have Japanese fonts installed all you see is a bunch of ???s. Here&#8217;s a picture of the name:</p>
<div style="text-align:center;">
<img src='/wp-content/kanji_andrew.jpg' alt='Andrew in Kanji' title='Andrew in Kanji' />
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.avparker.com/2007/01/02/an-do-yruu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I passed Level 3 JLPT!</title>
		<link>http://www.avparker.com/2006/04/06/i-passed-level-3-jlpt/</link>
		<comments>http://www.avparker.com/2006/04/06/i-passed-level-3-jlpt/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Apr 2006 00:10:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andrew</dc:creator>
				<category><![CDATA[japanese]]></category>
		<category><![CDATA[misc]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avparker.com/2006/04/05/i-passed-level-3-jlpt/</guid>
		<description><![CDATA[My results for Level 3 JLPT <em>finally</em> arrived in the mail last night. I was starting to wonder if I'd filled in the application wrong... <a href="http://www.avparker.com/2006/04/06/i-passed-level-3-jlpt/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>My results for Level 3 JLPT <em>finally</em> arrived in the mail last night. I took the test last December, but I was starting to wonder if I&#8217;d filled in the application wrong because the other day I noticed on the <a href="http://www.jees.or.jp/jlpt/en/">official JLPT site</a> that the results were announced on <em>Feb 9th</em>. I&#8217;m not quite sure why it took 2 months for the results to arrive (or 2 months to process them in the first place for that matter, since it&#8217;s all done by computer).<br />
Anyway, the good news is <strong>I passed</strong>!</p>
<div style="text-align:center;">
<img src="/wp-content/jlpt3_certificate.JPG" alt="My Level 3 JLPT certificate" title="My Level 3 JLPT certificate" />
</div>
<p><strong>Total : 309/400 (77%)</strong><br />
When I signed up to take the exam I really thought I had no chance of even passing (60%), I just applied to provide a little more incentive to study. And even after my trip to Japan I only scored about 70% on a practise exam a few days before the actual exam (that last minute cramming paid off!).<br />
So I&#8217;m very happy with the results <img src='http://www.avparker.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>The break-down for the different parts of the exam:</p>
<p><strong>Kanji and vocabulary : 65/100</strong><br />
I definitely expected this to be the hardest for me, learning new words is very hard (I seem to forget them as soon as I&#8217;ve heard them!) and Kanji is an absolute killer to learn (I keep putting it off). I&#8217;m quite happy this was actually over the pass-mark on it&#8217;s own!</p>
<p><strong>Listening : 78/100</strong><br />
About the level I expected after taking the exam, my listening improved a huge amount from the 5 weeks I spent in Japan in Sep/Oct last year, so I thought this would be the easiest part. I think I could have actually done better at this, but I missed a couple of the questions because I tuned out a bit during the exam! With only one chance to hear each question you&#8217;ve really got to keep focused for this part of the exam.</p>
<p><strong>Grammar : 166/200 (84%)</strong><br />
 I&#8217;m pleasently surprised by this result. We do a lot of grammar in my Japanese class, so I thought I should do okay, but since we won&#8217;t finish all the Level 3 grammar until at least the end of <strong>this</strong> year I expected to have a bit more trouble!</p>
<p>Maybe my <a href="http://www.avparker.com/2005/11/26/level-3-jlpt-2005/">JLPT Level 3 Exam Preparation</a> wasn&#8217;t as bad as I thought after all!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.avparker.com/2006/04/06/i-passed-level-3-jlpt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>nihongoresources.com</title>
		<link>http://www.avparker.com/2006/02/26/nihongoresources/</link>
		<comments>http://www.avparker.com/2006/02/26/nihongoresources/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Feb 2006 10:14:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andrew</dc:creator>
				<category><![CDATA[japanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avparker.com/2006/02/25/nihongoresources/</guid>
		<description><![CDATA[some great resources for learning Japanese, including an amazing grammar book. <a href="http://www.avparker.com/2006/02/26/nihongoresources/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A friend recently told me about <strong><a href="http://www.nihongoresources.com/">nihongoresources.com</a></strong>.</p>
<p>It looks like it has a number of things of interest to students of the Japanese language:</p>
<p><strong>Beginners Lessons</strong><br />
12 lessons for complete beginners (currently only the first 4 are done).<br />
Looks like you need to spend a bit of time getting confortable with hiragana and katakana first, which is intimidating but I think is definitely a good idea.</p>
<p><strong>Dictionaries</strong><br />
General Japanese-English and English-Japanese dictionaries, as well as dictionaries for kanji, names, particles, and even <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Onomatopoeia">onomatopoeia</a>.<br />
These are (of course) based off the work of <a href="http://www.csse.monash.edu.au/%7Ejwb/">Jim Breen</a>, who provides the excellent <a href="http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1C">wwwjdic</a> that I currently use.</p>
<p><strong>Jouyou kanji lists</strong><br />
The <em>1945</em> standard kanji that Japanese are supposed to learn by the time they finish high school. The lists are broken into levels 1-6, plus general use, and the site allows you to customise the amount of information shown about each kanji (currently only level 1 allows customisation).</p>
<p>But the highlight of the site (at least for me)&#8230;</p>
<p><strong>Grammar Book</strong><br />
An amazing <em><strong>Introduction to Japanese Syntax, Grammar and Language</strong></em> that&#8217;s <strong>285 pages long</strong>, and must have taken a huge amount of effort to produce.<br />
Based on the author&#8217;s study of Japanese at University, it looks like a very useful reference, especially for intermediate or advanced students. I&#8217;ll be using this to try to check and re-enforce my understanding of some of the tricky areas of the language (most of it really!). If only I knew enough <em>English</em> grammar to understand all the terms he uses!</p>
<p>You can download a <a href="http://www.nihongoresources.com/downloads/An%20introduction%20to%20Japanese.pdf">pdf copy</a> from the &#8220;books&#8221; section of the site, or read it <a href="http://www.nihongoresources.com/language/grammar.html">online</a>.</p>
<p>Well worth a look&#8230;</p>
<p>As always, がんばってね！</p>
<p><strong><em>updated May 2007: </em>as Pomax (the author of the site) notes, the onomatopoeia dictionary is his own work. I&#8217;ve also updated the online link to the grammar book.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.avparker.com/2006/02/26/nihongoresources/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JLPT Level 3 Exam Preparation</title>
		<link>http://www.avparker.com/2005/11/26/level-3-jlpt-2005/</link>
		<comments>http://www.avparker.com/2005/11/26/level-3-jlpt-2005/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2005 05:53:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andrew</dc:creator>
				<category><![CDATA[japanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avparker.com/2005/11/26/level-3-jlpt-2005/</guid>
		<description><![CDATA[Next week I'm attempting the <a href="http://www.jees.or.jp/jlpt/en/index.htm">JLPT</a> ３級 (Level 3)  Exam.
I don't really expect to pass Level 3 this year, but figured I'd give it a go anyway.
I thought I would write a little about my preparation, as there are some good resources available.
 <a href="http://www.avparker.com/2005/11/26/level-3-jlpt-2005/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Next week I&#8217;m attempting the <a href="http://www.jees.or.jp/jlpt/en/index.htm">JLPT</a> ３級 (Level 3)  Exam in Melbourne.<br />
I don&#8217;t really expect to pass Level 3 this year, but figured I&#8217;d give it a go anyway.<br />
I thought I would write a little about my preparation (as opposed to <em>actually preparing for the exam</em>, which I <em>should</em> be doing!).</p>
<p><strong>The first step is to apply for the test</strong> (which is run only once a year in early December).<br />
Applications must be made roughly <em>between July and September</em>, and are available from the host organisation in your country (see the link above for a list of host organisations). In Australia it&#8217;s <a href="http://www.japansh.com/new/jlpt.html">Japan Seminar House</a>.</p>
<p>The test is offered in 4 Levels, with Level 1 being the hardest and Level 4 being the easiest. <em>You need choose the level when you apply for the test</em>. The test guide (available with the application form) explains the expectations for each level, so it shouldn&#8217;t be too hard to figure out.</p>
<p><strong>The next step is plenty of study! But where to start</strong>?<br />
Luckily, the requirements for the test are well-defined. In fact, you can even download lists of the required vocabulary and Kanji for free!<br />
One excellent site for the JLPT resources (as well as general Japanese language resources) is the <a href="http://www.mlcjapanese.co.jp/Download.htm">Meguro Language Center free downloads</a>.</p>
<p>You can also get study guides specifically for the JLPT.</p>
<p><strong>I highly recommend sitting a practice exam</strong> as the exam approaches.<br />
The format of the exam is the same each year, and knowing what to expect makes the experience a whole lot less nerve-wracking.<br />
For example, the Level 3 test is multiple choice, and consists of three parts, with the following weightings.</p>
<ol>
<li>Kanji and vocabulary (25%)</li>
<li>Listening (25%)</li>
<li>Grammar (50%)</li>
</ol>
<p>A practice exam can also help you identify areas that you may have missed in your study, particularly for the grammar section.</p>
<p>Previous exams, including the audio and the correct answers, should be available from a book store specialising in languages or Japanese.</p>
<div style="text-align:center;">
<img src='/wp-content/jlpt_34_previous_exam.jpg' alt='A book featuring a previous year's JLPT Level 3 and 4 exams, including answers.' />
</div>
<p>Another option available for study is to attend a specialised <strong>JLPT preparation course</strong>.<br />
So far I haven&#8217;t done this, but I imagine it would help a lot more for Level 1 or Level 2.</p>
<p><strong>Finally after all the hard work, you get to sit the exam!</strong><br />
Oh, and you get to wait for the results &#8211; they don&#8217;t come out till some time in <em>February</em>!</p>
<p>がんばってね！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.avparker.com/2005/11/26/level-3-jlpt-2005/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Reading Kanji on the web</title>
		<link>http://www.avparker.com/2005/04/11/reading-kanji-on-the-web/</link>
		<comments>http://www.avparker.com/2005/04/11/reading-kanji-on-the-web/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2005 00:51:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andrew</dc:creator>
				<category><![CDATA[japanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avparker.com/2005/04/11/reading-kanji-on-the-web/</guid>
		<description><![CDATA[Reading Kanji on the web with rikai.com. <a href="http://www.avparker.com/2005/04/11/reading-kanji-on-the-web/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.tinyapps.org">TinyApps</a> has a <a href="http://www.tinyapps.org/blog/2005_04_01_archive.html#111317947814308767">post</a>  (complete with some nice screenshots) discussing the use of <a href="http://www.jbrowse.com/products/jbrowse/">jBrowse</a>, which augments a web page with &#8220;furigana&#8221; (Kanji with the hiragana reading above it). While it&#8217;s a great idea, it&#8217;s a plugin that is only available for Internet Explorer (<a href="http://www.getfirefox.com/">firefox</a> and <a href="http://www.apple.com/safari/">safari</a> are both superior).</p>
<p><strong><a href="http://www.rikai.com/perl/Home.pl">rikai.com</a></strong> is a great alternative that uses javascript to augment a site, displaying the <em>readings and meanings</em> of Kanji (including compounds, and some katakana words) when you mouse over the page. Just enter the URL into the box near the top of the page, and hit <em>Go</em>.</p>
<p>For example, given the following text:</p>
<div style="text-align:center;">
2年前から日本語をべんきょうしています。<br />
私の日本語はまだ下手ですががんばています！<br />
[For the last 2 years I’ve been studying Japanese.<br />
My Japanese is still poor, but I’m sticking with it!]
</div>
<p>the <a href="http://www.rikai.com/perl/LangMediator.En.pl?mediate_uri=http%3A%2F%2Fwww.avparker.com%2F2005%2F04%2F11%2Freading-kanji-on-the-web%2F">augmented version of this page</a> will look like</p>
<div style="text-align:center;">
<img src='/wp-content/rikaihover.png' alt='example of rikai.com augmentation' />
</div>
<p><strong>Notes</strong></p>
<ul>
<li>You can also enter Japanese text directly into the box for a translation.</li>
<li>If you enter a URL, make sure it is the only thing in the box, otherwise it will be interpreted as text (see above point).<br />
This includes empty lines (i.e. don&#8217;t put in the link and press &lt;Enter&gt;)</li>
<li>The augmented page has some advertising at the top</li>
<li>It doesn&#8217;t seem to work when the <em>URL</em> contains japanese.<br />
For example, my blog entry <a href="/2005/04/02/%e3%81%93%e3%82%93%e3%81%ab%e3%81%a1%e3%81%af%ef%bc%81/">こんにちは！</a> doesn&#8217;t work.
</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.avparker.com/2005/04/11/reading-kanji-on-the-web/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>こんにちは！</title>
		<link>http://www.avparker.com/2005/04/02/%e3%81%93%e3%82%93%e3%81%ab%e3%81%a1%e3%81%af%ef%bc%81/</link>
		<comments>http://www.avparker.com/2005/04/02/%e3%81%93%e3%82%93%e3%81%ab%e3%81%a1%e3%81%af%ef%bc%81/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Apr 2005 12:24:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andrew</dc:creator>
				<category><![CDATA[japanese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avparker.com/wp/2005/04/02/%e3%81%93%e3%82%93%e3%81%ab%e3%81%a1%e3%81%af%ef%bc%81/</guid>
		<description><![CDATA[This is a small test to check entry of 日本語 (Japanese). <a href="http://www.avparker.com/2005/04/02/%e3%81%93%e3%82%93%e3%81%ab%e3%81%a1%e3%81%af%ef%bc%81/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is a small test to check entry of 日本語 (Japanese).</p>
<p>2年前から日本語をべんきょうしています。<br />
私の日本語はまだ下手ですががんばています！<br />
[For the last 2 years I've been studying Japanese.<br />
My Japanese is still poor, but I'm sticking with it!]</p>
<p>Learning Japanese is great fun, but it&#8217;s definitely a challenge.</p>
<p>Superficially, everything is &#8220;backwards&#8221;. For example, the phrase &#8220;there is a cat on the desk&#8221; is translated as ”つくえ の 上 に 猫 が います”, which is literally &#8220;desk&#8217;s on cat there is&#8221;. It&#8217;s difficult to construct a sentence in this way, but after only a little practice understanding such a sentence isn&#8217;t hard. It&#8217;s quite amazing how the human brain can adapt to these patterns. Ironically, one of the things I enjoy about learning Japanese is that I also get to learn more about English grammar (perhaps it says something about the quality of the NZ &#038; Australian education systems?). However, I think the biggest thing I&#8217;ve learnt is that I have absolutely <strong>no idea</strong> how I <emph>construct</emph> sentences in English!</p>
<p>Of course, I&#8217;m still at quite a basic level in my study of Japanese. I passed JLPT level 4 (the easiest level) last November, JLPT level 3 is probably a couple of years away. No doubt it&#8217;ll get a lot harder!</p>
<p>Then there&#8217;s the biggest hurdle to &#8220;learning&#8221; Japanese  &#8211; the writing system. Kanji is enough to scare any sane person into giving up Japanese. For a bit of a a discussion of the background (and power?) of Kanji, <a href="http://weblog.delacour.net/archives/2002/04/japanese_writing.php">Jonathon&#8217;s article</a> is interesting.<br />
Perhaps more on learning Kanji later.</p>
<p>PS: If my Japanese above is incorrect, please let me know!</p>
<p>PPS: I&#8217;ve got to say, one of the nice things about having a <a href="http://www.apple.com">mac</a> is the ease of entering Japanese. Like everything else on the mac, it &#8220;just works&#8221;, while at the same time being <a href="http://www.paulgraham.com/mac.html">incredibly powerful</a> <img src='http://www.avparker.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.avparker.com/2005/04/02/%e3%81%93%e3%82%93%e3%81%ab%e3%81%a1%e3%81%af%ef%bc%81/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using disk: enhanced

Served from: www.avparker.com @ 2012-02-07 08:43:06 -->
